reklama

Forum - Offtop - Prośby o przetłumaczenie słow i zdań z Niemieckiego i Angielskiego na Polski

Sebka375 Zwiadowca OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 912 Aktywność na stronie 0
Dołączył: 04.07.2010
dodano: 23.09.2010, 12:36 #1
Witam może ktoś ma jakieś problemy z przetłumaczeniem słówek i zdań z Angielskiego na Polski,z Polskiego na Angielski lub z Niemieckiego na Polski i z Polskiego na Niemiecki jak ktoś ma takie problemu to proszę pisać a postaram się pomóc.
Tak samo inni w tym wątku mogą sobie nawzajem z tymi językami pomogać.Pozdro i myślę że ten wątek pomoże innym  8)

P.S Proszę admina o przeklejenie bo myślę że warto  Mrugnięcie
+ 0 -
do góry
SnookiF1 Kieszonkowiec OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 332 Aktywność na stronie 820
Dołączył: 07.04.2009
dodano: 23.09.2010 12:52 #2
Od takich rzeczy są słowniki językowe oraz http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#

Temat według mnie zbędny.
+ 0 -
do góry
Saleen28 Gangster OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 1068 Aktywność na stronie 820
Dołączył: 04.11.2008
dodano: 23.09.2010 13:05 #3
Zaiste dobrze prawi kompan wyżej.
http://forum.gtasite.pl/index.php?topic=58348.100 tu jak ktoś ma problem z zadaniami się zgłasza
+ 0 -
do góry
Sebka375 Zwiadowca OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 912 Aktywność na stronie 0
Dołączył: 04.07.2010
dodano: 23.09.2010 13:08 #4
Ok więc temat do zamknięcia jeśli tak uważacie  Naturalny
+ 0 -
do góry
Chester_815
Gość
dodano: 25.09.2010 19:48 #5

SnookiF1 napisał:


Od takich rzeczy są słowniki językowe oraz http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#

Temat według mnie zbędny.

Taa... Google Tłumacz bądź inny Translate przetłumaczy wręcz zajebiście... Żadnej logiki nie będzie miało takie zdanie tłumaczone tym Język Kolega ofiaruje pomoc, więc temat nie powinien być zamykany.

Btw. Nie każdy potrzebuje tłumaczenia do szkoły, więc temat od zadań jest czymś innym Język
+ 0 -
do góry
Bodzio
Gość
dodano: 25.09.2010 20:12 #6

lostek815 napisał:


Nie każdy potrzebuje tłumaczenia do szkoły, więc temat od zadań jest czymś innym Język

otóż to, temat zostaje.
+ 0 -
do góry
Vextor24 Kieszonkowiec OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 266 Aktywność na stronie 820
Dołączył: 25.08.2010
dodano: 17.10.2010 10:55 #7
potrzebuje przetłumaczonej czytanki , z angielskiego , lecz za dobry nie jestem z angielskiego to proszę was abyście mi ją przetłumaczyli , jak sie Wymawia ,

Every day I wake up
I Think About Sue
Is she sleeping now?
or is she waking up too?


Every Day I give her Breakfast
She always starts to bark
Then we walk together
for hours in the park


I'm sitting her this song
and sitting in the sum
My dog Sue and I,
we always have great fun.


dam respa
nie jestem leniwy tylko nie umiem przetłumaczyć jak by to powiedzieć na Wymowę ... jak się to wymawia a że w okolicy nikt nie umie przetłumaczyć pisze tutaj
+ 0 -
do góry
Sebka375 Zwiadowca OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 912 Aktywność na stronie 0
Dołączył: 04.07.2010
dodano: 17.10.2010 11:37 #8
Vextor24:
Każdego dnia budzę się
Ciągle myślę o Sue
Czy ona teraz śpi ?
Czy ona budzi się też ?

Codziennie daję jej śniadanie
Ona zawsze zaczyna szczekać
Następnie idziemy razem
Na godzinę do parku

Ja siędzę i śpiewam jej piosenkę
Ona siedzi i słucha
Mój pies Sue i ja,
zawsze mamy świetną zabawę

Myśle że dobrze przetłumaczyłem jak źle to mówić  Język
+ 0 -
do góry
Dedexus Gangster OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 1148 Aktywność na stronie 0
Dołączył: 10.03.2010
dodano: 17.10.2010 11:54 #9

Cytat:

Every day I wake up
I Think About Sue


Cytat:

Każdego dnia budzę się
Ciągle myślę o Sue

Powinno nie być słowa "ciągle".
+ 0 -
do góry
Roject Kieszonkowiec OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 297 Aktywność na stronie 820
Dołączył: 10.08.2009
dodano: 17.10.2010 12:16 #10
Jeżeli ktoś dałby radę to potrzebuje tłumaczenia tej stronki: http://www.gtafo(...)c=418143
Ps. Google Translate przetłumaczył tak, że  nie idzie tego zrozumieć.
Ps2. Kto to dobrze przetłumaczy (tak, że ja to zrozumiem :mrgreenUśmiech dostanie 2 respy

Powodzenia!
+ 0 -
do góry
17jack17 Spec od wybuchów OFFLINE Yakuza
Poziom: 16
Napisanych postów 4185 Aktywność na stronie 820
Dołączył: 23.06.2007
dodano: 18.10.2010 17:11 #11
jest tu jakiś degustator języka niemieckiego, bądź osoba chętna do pomocy? w nagrode resp.


Cytat:

1. Podczas wakacji wspólnie z koleżanką wybrałaś się na kilka dni do Berlina. Zamierzacie zwiedzić go autobusem wraz z przewodnikiem, zapytaj o:
- możliwość zwiedzania miasta
- miejsce odjazdu autobusów
-ceny biletów dla uczniów

2. Jesteś w Berlinie na kursie językowym, wspólnie z koleżanką chcecie zwiedzać Berlin w weekend,
-zaproponuj trasę zwiedzania
- odrzuć propozycję koleżanki, by zwiedzanie zacząć od bramy brandenburskiej
-zaproponuj kompromisowe rozwiązanie

3. Jesteś w Berlinie, napisz do koleżanki z Australii:
- jak podoba ci się miasto
- co widziałeś
- co zamierzasz zwiedzić
- jaki obiekt zrobił na tobie największe wrażenie

4. Proszę przygotować trasę wycieczki po Berlinie, najwazniejsze zabytki i miejsca do zwiedzania (niby multimedialne, ale chyba niekoniecznie)
- min. 20 zabytków
- podpisy w języku niemieckim
Opisy zabytków w języku polskim
+ 0 -
do góry
Sebka375 Zwiadowca OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 912 Aktywność na stronie 0
Dołączył: 04.07.2010
dodano: 18.10.2010 17:57 #12
1.Während der Ferien zusammen mit meinem Freund wählte ein paar Tage in Berlin. Werden Sie ihn besuchen
-Meine Tour durch
-Gelegenheit, die Stadt zu erkunden
-Ort der Abfahrt der Busse
-Tickets für Studenten
2.Sie befinden sich in Berlin für den Sprachkurs zusammen mit einem Freund, den Sie möchten Berlin am Wochenende zu erkunden,
-Meine Tour durch
-Kollegen lehnen den Vorschlag zu starten Besuch des Brandenburger Tor
-Kompromisslösung vorschlagen
3.Sie sind in Berlin, zu meinem Freund in Australien zu schreiben:
-wie gefällt dir die Stadt
-was Sie gesehen haben
-Was wirst du zu Besuch
-Was object hat den größten Eindruck auf Sie
4.Bitte bereiten Sie eine Route durch Berlin, die wichtigsten Sehenswürdigkeiten und Orte zu besuchen (wie Multimedia, aber wahrscheinlich nicht unbedingt)
-min. 20 Denkmäler
-Bildunterschriften auf Deutsch
Beschreibungen von Sehenswürdigkeiten in der polnischen Sprache
Myśle że dobrze,licze na respa  Język
+ 0 -
do góry
17jack17 Spec od wybuchów OFFLINE Yakuza
Poziom: 16
Napisanych postów 4185 Aktywność na stronie 820
Dołączył: 23.06.2007
dodano: 18.10.2010 18:25 #13
Gościu. nie będę tego komentował.
+ 0 -
do góry
Sebka375 Zwiadowca OFFLINE Czytelnik
Poziom: 16
Napisanych postów 912 Aktywność na stronie 0
Dołączył: 04.07.2010
dodano: 18.10.2010 20:54 #14
Czyli co źle coś  :o mów a nie ja utworzyłem ten wątek i mam prawo wiedzieć co źle w nim zrobiłem  ;(
+ 0 -
do góry
MagnusS
Gość
dodano: 18.10.2010 20:59 #15
Jack chciał aby ktoś opisał owe scenki, których schematy tu zapodał....
+ 0 -
do góry
Przeglądają temat

1 aktywny w tym 0 zarejestrowanych, 1 gość, 0 ukrytych

X

Informujemy, że strona www.gta.net.pl korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z polityką plików cookies . W każdym czasie możesz określić w swojej przeglądarce warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies.